СЛОЖНОЕ ЗАДАНИЕ. Нужно написать сочинение-отзыв о 3-ех произведениях (т.е. должно получиться всего 3 текста) Минимум 20 предложений. 1) Дон Кихот 2) Смерть Артура 3) Тысяча и одна ночь Кто сочинит все три получит 40 б!
Ответы (1)
Данаила
19.10.2024
3
1)"Дон Кихот» стал именем нарицательным, но зачастую те, кто им пользуется, понятия не имеют, в чём заключается гений романа Сервантеса. Дон Кихот – это не клоун и не безумец, не боец с ветряными мельницами и не старикан, которого колотят все, кому не лень. Дон Кихот – прежде всего рыцарь, и в этой ипостаси нужно воспринимать его серьёзно. Разумеется, непросто принять позицию человека, который вызывает при первом прочтении в лучшем случае улыбку, в худшем – презрительное недоумение «зачем писать о сумасшедшем?» Но лишь сумев это, читатель принимает позицию самого Сервантеса. В мире, где всё перевёрнуто с ног на голову, где любые законы добра, справедливости, чести и любви лишь заявляются, но очень редко выполняются, безумство Дон Кихота выглядит более чем нормальным. Он видит людей и жизнь такими, какие они есть, а для этого нужна недюжинная прозорливость и фантазия. Ибо фантазия помогает понять то, чего не увидишь глазами, и чего человек здравый и рассудительный никогда даже не предположил бы о тех, кто живёт с ним рядом. За мельницами, баранами, бурдюками и верным Санчо Пансой скрывается человек мыслящий, чувствующий и переживающий. Каким во многом был сам Сервантес: солдат Испанской Империи, потерявший руку в сражении при Лепанто (которое является одной из гордых дат для испанцев), безвестный после смерти и снова возрождённый из небытия интересом читающей публики, деятелей культуры и туризма. Из сатиры на рыцарские романы родилась сатира на современную автору Испанию, на человеческие пороки и недостатки. А вместе с нею – печальная ирония, которая пронизывает даже самые забавные сцены похождений «хитроумного идальго»: ирония, заставляющая задуматься, и, возможно, почувствовать скрывающиеся за смехом слёзы. Сервантес словно предвидел собственную судьбу: он умер забытым, бедным и на его могиле даже не было выбито имя. Последние слова Дон Кихота словно стали эпитафией автору: «Я прошу у всех прощения». 2) Кто бы ни писал о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола – а писали о них за прошедшие почти шестьсот лет очень много и по-разному – эти авторы неизменно вынуждены были обращаться к первоисточнику. А таким первоисточником как раз и является «Смерть Артура» Томаса Мэлори. К слову, название книге дал её издатель – английский первопечатник Уильям Кэкстон. Личность не менее примечательная, чем сам Мэлори. Он первым привёз печатный станок на Британские острова; он создал английские переводы большинства популярных произведений своего времени – включая знаменитый «Роман о Лисе». Он же оказал влияние и на становление литературного английского языка, который могли бы использовать в любой части Британии, не зависимо от того, на каком диалекте говорят люди в той или иной местности. О самом Томасе Мэлори известно мало: будучи благородного происхождения, он являлся уроженцем графства Уорикшир. Рыцарь, участник войны Алой и Белой розы, представитель от графства в парламенте – и, в конце жизни, заключённый. Именно за двадцать лет в тюрьме, проведённых Мэлори, была создана его «Книга о короле Артуре и о его доблестных рыцарях Круглого стола», как первоначально называлось это собрание. Цикл о короле Артуре включает восемь романов, соединивших в себе переработки кельтских преданий, легенды и французские рыцарские романы. Результатом стал подлинно британский эпос, уже много веков вызывающий живейший интерес у читателей. И хотя Мэлори не стремился к историчности, отдельные эпизоды его романов отсылают нас к действительно имевшим место событиям британской и европейской истории времён раннего средневековья. Художественное же наследие этих произведений поистине неоценимо, ибо они по сей день продолжают вдохновлять на творчество всё новых и новых деятелей различных видов искусства.
Знаете правильный ответ?
Думаешь ответы не верны?
Найди верный ответ на вопрос
по предмету История, если вы не получили
ответа или никто не дал верного ответа, то рекомендуется
воспользоваться поиском и попытаться найти ответ на свой
вопрос среди похожих запросов.
1)"Дон Кихот» стал именем нарицательным, но зачастую те, кто им пользуется, понятия не имеют, в чём заключается гений романа Сервантеса.
Дон Кихот – это не клоун и не безумец, не боец с ветряными мельницами и не старикан, которого колотят все, кому не лень. Дон Кихот – прежде всего рыцарь, и в этой ипостаси нужно воспринимать его серьёзно. Разумеется, непросто принять позицию человека, который вызывает при первом прочтении в лучшем случае улыбку, в худшем – презрительное недоумение «зачем писать о сумасшедшем?» Но лишь сумев это, читатель принимает позицию самого Сервантеса.
В мире, где всё перевёрнуто с ног на голову, где любые законы добра, справедливости, чести и любви лишь заявляются, но очень редко выполняются, безумство Дон Кихота выглядит более чем нормальным. Он видит людей и жизнь такими, какие они есть, а для этого нужна недюжинная прозорливость и фантазия. Ибо фантазия помогает понять то, чего не увидишь глазами, и чего человек здравый и рассудительный никогда даже не предположил бы о тех, кто живёт с ним рядом.
За мельницами, баранами, бурдюками и верным Санчо Пансой скрывается человек мыслящий, чувствующий и переживающий. Каким во многом был сам Сервантес: солдат Испанской Империи, потерявший руку в сражении при Лепанто (которое является одной из гордых дат для испанцев), безвестный после смерти и снова возрождённый из небытия интересом читающей публики, деятелей культуры и туризма.
Из сатиры на рыцарские романы родилась сатира на современную автору Испанию, на человеческие пороки и недостатки. А вместе с нею – печальная ирония, которая пронизывает даже самые забавные сцены похождений «хитроумного идальго»: ирония, заставляющая задуматься, и, возможно, почувствовать скрывающиеся за смехом слёзы.
Сервантес словно предвидел собственную судьбу: он умер забытым, бедным и на его могиле даже не было выбито имя. Последние слова Дон Кихота словно стали эпитафией автору: «Я прошу у всех прощения».
2) Кто бы ни писал о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола – а писали о них за прошедшие почти шестьсот лет очень много и по-разному – эти авторы неизменно вынуждены были обращаться к первоисточнику. А таким первоисточником как раз и является «Смерть Артура» Томаса Мэлори.
К слову, название книге дал её издатель – английский первопечатник Уильям Кэкстон. Личность не менее примечательная, чем сам Мэлори. Он первым привёз печатный станок на Британские острова; он создал английские переводы большинства популярных произведений своего времени – включая знаменитый «Роман о Лисе». Он же оказал влияние и на становление литературного английского языка, который могли бы использовать в любой части Британии, не зависимо от того, на каком диалекте говорят люди в той или иной местности.
О самом Томасе Мэлори известно мало: будучи благородного происхождения, он являлся уроженцем графства Уорикшир. Рыцарь, участник войны Алой и Белой розы, представитель от графства в парламенте – и, в конце жизни, заключённый. Именно за двадцать лет в тюрьме, проведённых Мэлори, была создана его «Книга о короле Артуре и о его доблестных рыцарях Круглого стола», как первоначально называлось это собрание.
Цикл о короле Артуре включает восемь романов, соединивших в себе переработки кельтских преданий, легенды и французские рыцарские романы. Результатом стал подлинно британский эпос, уже много веков вызывающий живейший интерес у читателей. И хотя Мэлори не стремился к историчности, отдельные эпизоды его романов отсылают нас к действительно имевшим место событиям британской и европейской истории времён раннего средневековья. Художественное же наследие этих произведений поистине неоценимо, ибо они по сей день продолжают вдохновлять на творчество всё новых и новых деятелей различных видов искусства.