В переносном значении выражение «валтасаров пир» означает шумное празднование накануне беды а еще есть такой фильм "Пиры Валтасара, или Ночь со Сталиным"
второе определение: -Из Библии. В Ветхом Завете (Книга пророка Даниила, гл. 5) рассказывается о пире послед- него вавилонского царя Валтасара, который решился на кощунство: приказал принести золотые и серебряные священные сосуды из храма Иерусалимского, чтобы пить вино из них. Когда пир был в самом разгаре, некая невидимая рука на стене зала начертала письмена: «Мене, мене, текел, упарсин» (ст. 26—28), которые, каких истолковал царю пророк Даниил, предвещали скорую гибель и царству Вавилонскому, и самому царю. В ту же ночь Валтасар был убит. Иносказательно: веселая, роскошная жизнь, неуместное веселье в канун неминуемых бедствий. Отсюда же другое крылатое выражение — «жить Валтасаром» , то есть вести беспечную, роскошную жизнь без мысли о завтрашнем дне, о грозящей реальной опасности. Оба варианта аналогичны таким оборотам, как пир во время чумы и танцевать на вулкане.
Знаете правильный ответ?
Думаешь ответы не верны?
Найди верный ответ на вопрос
по предмету История, если вы не получили
ответа или никто не дал верного ответа, то рекомендуется
воспользоваться поиском и попытаться найти ответ на свой
вопрос среди похожих запросов.
В переносном значении выражение «валтасаров пир» означает шумное празднование накануне беды
а еще есть такой фильм "Пиры Валтасара, или Ночь со Сталиным"
второе определение:
-Из Библии. В Ветхом Завете (Книга пророка Даниила, гл. 5) рассказывается о пире послед- него вавилонского царя Валтасара, который решился на кощунство: приказал принести золотые и серебряные священные сосуды из храма Иерусалимского, чтобы пить вино из них. Когда пир был в самом разгаре, некая невидимая рука на стене зала начертала письмена: «Мене, мене, текел, упарсин» (ст. 26—28), которые, каких истолковал царю пророк Даниил, предвещали скорую гибель и царству Вавилонскому, и самому царю. В ту же ночь Валтасар был убит.
Иносказательно: веселая, роскошная жизнь, неуместное веселье в канун неминуемых бедствий.
Отсюда же другое крылатое выражение — «жить Валтасаром» , то есть вести беспечную, роскошную жизнь без мысли о завтрашнем дне, о грозящей реальной опасности.
Оба варианта аналогичны таким оборотам, как пир во время чумы и танцевать на вулкане.